Bidl från filmen Il postino - Postiljonen

Il postino - Postiljonen

Brevbäraren Mario Ruoppolo (Massimo Troisi) är kär i den vackra Beatrice Russo (Maria Grazia Cucinotta) och vet inte hur han ska få henne att se honom. När poeten Pablo Neruda (Philippe Noiret) flyttar till staden kommer Mario på en plan - om han kan bli vän med Pablo kanske han kan lära honom skriva vackra dikter som kan få Beatrice på fall. I det första klippet har Mario kommit med posten till Pablo och hjälper honom att öppna sina brev eftersom Pablo är smutsig om händerna:

Mario: "Questa scrittura (?) straniera, no? Questa é piú importante di queste altre?"
Pablo: "Si, viene dalla Svezia."
Mario: "Che... che ciá la Svezia?"
Pablo: "Il premio Nobel di Litteratura."
Mario: "Un premio?"
Pablo: "Se me lo danno non lo rifiuto."
Mario: "Perché... cuanti... cuanti soldi sono?"
Pablo: "171135 corone svedese."
Mario: "Non le conosco. Sono tante?"
Pablo: "Oh... tanti, tanti. Beh, si!"
Mario: "Sicuro glie lo danno, sicuro."
Pablo: "Beh, questo anno ci sono candidati con maggiori possibilitá."

Audio file

Eftersom italienska inte är ett språk som många av oss svenskar kan så kommer här en liten översättning:

Mario: "Texten är... utländsk, va? Är det här viktigare än de andra?"
Pablo: "Ja, den kommer från Sverige."
Mario: "Vad... vad finns i Sverige?"
Pablo: "Nobelpriset i litteratur."
Mario: "Ett pris?"
Pablo: "Om jag får det så tackar jag inte nej."
Mario: "Varför... hur... hur mycket pengar rör det sig om?"
Pablo: "171 135 svenska kronor."
Mario: "Jag känner inte till dem. Är det mycket?"
Pablo: "Oh... mycket, mycket. Ja visst."
Mario: "Men får du dem säkert?"
Pablo: "Tja, det finns kandidater med större möjligheter i år."

Audio file

Lite senare i filmen vågar Mario fråga Pablo ifall han inte skulle kunna skriva en dikt för den vackra Beatrice i Marios namn. Pablo vägrar dock eftersom han tycker att en person kan inte beskriva en annan persons kärlek för en kvinna.

Mario: "Quanti poeti si... si... si mettono a fare tutte queste storie per una poesi. Ma quando lo vinci il premio Nobel?"

Audio file

Och en liten översättning vore väl på plats här också:

Mario: "Hur många poeter... håller på med sina historier för att få till en dikt. Men när vinner du den här Nobelpriset?"

Audio file

Affisch för filmen Il postino - Postiljonen

Mårten Sondén. Enormt stort tack till Sebastian Emanuelsson som hjälpt till med översättning från italienska till svenska!

Lägg till ny kommentar

Begränsad HTML

  • Tillåtna HTML-taggar: <a href hreflang> <em> <strong> <cite> <blockquote cite> <code> <ul type> <ol start type> <li> <dl> <dt> <dd> <h2 id> <h3 id> <h4 id> <h5 id> <h6 id>
  • Rader och stycken bryts automatiskt.
  • Webbadresser och e-postadresser görs automatiskt om till länkar.
Innehållet i detta fält är privat och kommer inte att visas offentligt.
CAPTCHA
Den här frågan testar om du är en mänsklig besökare och förhindrar automatiska spaminsändningar.