Testbild i väntan på en innehållsrelaterad bild

Jagad av agenter

I denna amerikanska sextiotalsrulle som utspelas helt och hållet i Stockholm under nobelprisutdelningen talas det otroligt mycket svenska och ännu mer engelska med en underbar svengelsk accent.

I filmen syns det tidiga sextiotalets vänstertrafik, svenska exteriörer från Stockholm, interiörer från Katarinahissen och Grand Hotel samt mycket annat. I början av filmen bråkar två svenska servitörer, Oscar (Johan Qualen) och Hilding (Karl Swenson) på Grand Hotel och när de blir satta på plats av sin chef så hörs följande underbara svenska mellan dem båda:

Hilding: "Ja där..."
Oscar: "Håll käft. Jag orkar inte höra på dig."
Hilding: "Jaha, det är första gången. Sanningen svider..."

Några scener senare kommer de in i pristagaren Andrew Craigs (Paul Newman) rum där Inger Lisa Andersen från UD sitter och talar i telefon. Hon fäller följande svenska meningar:

Inger Lisa Andersen: "...en massa närgångna frågor. Ja, ett ögonblick. Madame (ohörbart) Andrew Craig (ohörbart) så lite som möjligt. Gör ert bästa. Adjö.

Lite senare berättar Inger Lisa Andersen om ett svenskt ordspråk:

Inger Lisa: "Why settle for one dish, when there are smörgåsbord?"

Scenen därpå frågar Andrew ut portien Lindquist om ställen med festpotential i Stockholm och portiern räknar upp Hamburger Börs, Bacchi Vapen, Vellingehus, the Golden Crown in the Old Town, och det är just till The Golden Crown som Mr Craig beger sig.

The Golden Crown är ett typiskt 60-tals jazzhak där affischer på väggarna basunerar ut "Midnatt Jam Session - Jazz hela natten".
Där förs även följande dialog mellan Emily Stratman (Diane Baker), Mrs. Bergh (Virginia Christine), Mr. Bergh (Rudolph Anders) och den annalkande Ivar Cramer (Don Dubbins) vid ett av borden.

Emily Stratman: "Skål!"
Mrs. Bergh: "Skål!!"
...
Ivar Cramer: "Får jag lov?"
Emily Stratman: "I'm sorry, I don't speak Swedish."
Ivar Cramer: "Jag förstår inte."
Mrs. Bergh: "He doesn't speak English. He's inviting you to dance with him."
Emily Stratman: "I'd be delighted. Is it alright?"
Mrs. Bergh / Mr. Bergh: "Yes." "NO!"
Mr. Bergh: "Hur var namnet?"
Ivar Cramer: "Ivar Cramer."
Emily Stratman: "Emily Stratman."
Mr. Bergh: "En dans, Cramer!"

I scenen därpå när Emily och Ivar dansar kommer den berusade Craig ner i lokalen och något av det första han gör är att välta omkull en bricka med glas varpå servitören kläcker ur sig de sköna "Gå härifrån! Gå bort! Gå hem!"

Craig stannar och slår sig ner bredvid en bystig blondin och gör ett partytrick för henne. I stället för att vinna hennes hjärta tittar hennes muskulöse pojkvän fram bredvid henne och säger på klockren stockholmska:

"Var glor'u på? Det här är min flicka. Stick och göm dig va!? Vem tror du att du är?"

Lite senare, när Emily ska rädda Craig från den svenska bråkstaken, hör man pojkvännen fortsätta:

"...tror du att du äger hela stället, va? Kom hit full, va? Vem tror du att du är egentligen? (Till Emily:) Han börja' närma sig min flicka utan nån anledning.

Emily lyckas dra iväg Craig, men innan de lämnar stället sätter Craig sista spiken i kistan när följande dialog förs:

Craig: (Till den bystiga blondinen) "Who is your sick friend?"
Pojkvännen: "Gå och lägg dig, va!"

Då Craig vill besöker ett sjukhus där det bland annat finns en skylt vid receptionen där det står "Upplyssning" - med 2 s - så förekommer följande samtal på ett utav rummen han går förbi:

"Doktorn säger att jag kan komma hem i nästa vecka."
"Åh... fint."

Då Craig lämnar sjukhuset blir han förföljd av filmens skurkar och han tar sin tillflykt i en samlingslokal där skyltarna "Sommarläger" och "Nudistmöte - endast medlemmar" syns. Den här delen av filmen beskriver väl bäst vad dåtidens (och kanske nutidens) omvärlden tror om Sverige - att vi alla är blonda, välbyggda nudister.

Det hela börjar med Craig som försöker storma in på mötet, men motas bort mot herrarnas omklädningsrum med följande ord från den kvinnliga vakten:

"Vad söker ni för nånting? Jag förstår inte, jag talar bara svenska. Jag förstår inte, jag talar bara svenska. Nej, inte in här. Inte här! Här, herrar."

Strax därpå kommer skurkarna och då kommer följande dialog:

Kvinnlig vakt: "Nej, ni får inte gå in här. Ni får inte tjuvtitta, det är endast för medlemmar."
Ivar Cramer: "Ja... ja... men jag söker en god vän... som kom in här... öh.. en öh svart rock.
Kvinnlig vakt: "Jaså han, ja han gick in där."

Under mötet så hörs delar av ett helt tal ägnat till nudismen, och i stället för att skriva av hela talet så kommer här en del av första delen:

"Först, låt mig understryka vad nudiströrelsen har gjort under sin verksamhetstid: Vi har klätt av män och kvinnor och har därför gjort alla kroppsdelar till en vanlig och naturlig företeelse. Vi har därmed hjälpt till att minska sexuella förförelser..."

Dessutom så förekommer det åtskilliga gånger svenska småord som "Hej", "God afton", Goddag", "Kom tillbaka!" och liknande ord.

Affisch för filmen Jagad av agenter

Claes Enhag, Erik Selin, Kerstin Strand, Daniel Carlsson

Lägg till ny kommentar

Begränsad HTML

  • Tillåtna HTML-taggar: <a href hreflang> <em> <strong> <cite> <blockquote cite> <code> <ul type> <ol start type> <li> <dl> <dt> <dd> <h2 id> <h3 id> <h4 id> <h5 id> <h6 id>
  • Rader och stycken bryts automatiskt.
  • Webbadresser och e-postadresser görs automatiskt om till länkar.
Innehållet i detta fält är privat och kommer inte att visas offentligt.
CAPTCHA
Den här frågan testar om du är en mänsklig besökare och förhindrar automatiska spaminsändningar.