Sverige nämns

Under belägring

William Strannix (Tommy Lee Jones) kläcker ur sig följande harang i denna rulle:

William: "Do you remember those two little shrimps, coming in, riding in on those two little seahorses, with little hats, little chaps, little pistols, BAM BAM BAM, shooting back over their shoulders to rescue that lobster from the Swedish cook?"
Lyssna på ljudklippet (70 kb)

Jules och Jim

Jules (Oskar Werner), Jim (Henri Serre) och Catherine (Jeanne Moreau) lever tillsammans och gör allt tillsammans. Vid ett tillfälle så kommer Jim hem med teaterbiljetter och Catherine är naturligtvis nyfiken:

Catherine: "Qu'est-ce qu'on va voir au théâtre."
Jim: "Une nouvelle pièce. Un auteur Suédois."
Catherine: "Ah bon."
Lyssna på ljudklippet (24 kb)

Som betyder följande på svenska:

Tjejligan

I denna basebollfilm som utspelas under andra världskriget sjunger lagen en sång där man kan få höra:

Alla tjejerna: "...we come from cities, near and far. We've got Canadians, Irish ones and Swedes..."
Lyssna på ljudklippet (56 kb)

Denna Swede, denna svenska, borde med all säkerhet vara Ellen Sue Gotlander (Freddie Simpson), en lång, blond och blåögd tjej.

Jagad av agenter

I denna amerikanska sextiotalsrulle som utspelas helt och hållet i Stockholm under nobelprisutdelningen talas det otroligt mycket svenska och ännu mer engelska med en underbar svengelsk accent.

I filmen syns det tidiga sextiotalets vänstertrafik, svenska exteriörer från Stockholm, interiörer från Katarinahissen och Grand Hotel samt mycket annat. I början av filmen bråkar två svenska servitörer, Oscar (Johan Qualen) och Hilding (Karl Swenson) på Grand Hotel och när de blir satta på plats av sin chef så hörs följande underbara svenska mellan dem båda:

Kärlek ombord

I TV-serien "Love boat" var de i Sverige i ett avsnitt. När en svensk man som skulle vara vice VD i ett företag kom med en tjej till hans kontorsdörr stod det en skylt på dörren. Tjejen frågar "Vice president?" varpå mannen svarar "No, wet paint". På skylten stod "Vatt smink".

Huset Fullt

När familjen ett år ska fira jul dyker Dannys (Bob Saget) flickvän Vicky (Gail Edwards) inte upp förrän på eftermiddagen. Hon förklarar denna försening med:

Vicky: "I had to cover the election in Sweden."

Cybill

Cybill (Cybill Shepard) har äntligen fått en större roll i en tv-serie och finner sig plötsligt vara upptagen var och varannan dag - ända fram till julafton. Hennes största bekymmer just nu är hur hon ska hinna med och köpa några julklappar till familjen. Cybills bästa vän Maryann (Christine Baranski) hoppar dock in som en räddade ängel. Hon erbjuder sig helt enkelt att åka och köpa alla julklappar, men Cybill är inte övertygad...

Once and again

När Samuel (Steven Weber) flitar med ägarinnan Judy (Marin Hinkle) i bokaffären/cafét dyker följande sköna dialog upp dem emellan:

Samuel: "Do you have anything by Vennberg? Karl Vennberg?"
Judy: "No, I don't think so. Vennberg?"
Samuel: "Yeah, he's a Swedish poet. Modernist."
Judy: "Sounds pretty obscure. Have you read a lot by him?"
Samuel: "Not a word, but I've meant to."
Judy: "You should have lied. I would have been impressed."

Sidor

Prenumerera på RSS - Sverige nämns