Därför har Hollywood vässat sina svenska filmrepliker

Ett foto på en filmkamera som spelar in en bioskärm

För några veckor sedan blev jag intervjuad av Joakim Silverdal på radions Kulturnytt. Vårt samtal handlade om hur det kommer sig att talad svenska i utländska filmer och tv-serier (läs: amerikanska) har blivit så mycket bättre. Vi satt och pratade i nästan en timme, och av det blev det ett nästan två minuter långt inlägg i radion idag.

Audio file

 

Lägg till ny kommentar

Begränsad HTML

  • Tillåtna HTML-taggar: <a href hreflang> <em> <strong> <cite> <blockquote cite> <code> <ul type> <ol start type> <li> <dl> <dt> <dd> <h2 id> <h3 id> <h4 id> <h5 id> <h6 id>
  • Rader och stycken bryts automatiskt.
  • Webbadresser och e-postadresser görs automatiskt om till länkar.
Innehållet i detta fält är privat och kommer inte att visas offentligt.
CAPTCHA
Den här frågan testar om du är en mänsklig besökare och förhindrar automatiska spaminsändningar.